Tóm tắt & Review (Đánh Giá) tập truyện ngắn Hoa Từng Mùa của tác giả André Maurois & Nguyễn Sinh (dịch) & Đào Quang Bính (dịch).
Những ai từng đọc các tác phẩm của đại văn hào người Pháp André Maurois (1885 - 1967) sẽ chẳng bao giờ quên truyện ngắn Hoa từng mùa với những giai điệu day dứt, thanh khiết về tình yêu và cuộc đời của hai nhân vật chủ đạo như những đóa hoa thơm mãi trong tâm trí người đọc.
Tình yêu mà bạn bắt gặp trong “Hoa từng mùa” không phải là không gian lãng mạn với ánh nến vàng là những câu chuyện có phần chiêm nghiệm của một đời người đã qua.
“Hoa từng mùa” là một tập truyện ngắn mang chủ đề tình yêu của nhà văn nổi tiếng Andre Maurois. Khi gấp cuốn sách lại, tôi đi tìm hiểu về tác giả và thực sự bất ngờ khi biết đó là một người đàn ông, người đã viết lên những trang văn tinh tế, dịu dàng và có giọng kể thủ thỉ, tâm tình rất nữ tính ấy.
Còn bất ngờ hơn nữa khi ông là nhà văn từng đạt giải Nobel Văn Học. Bởi những tác phẩm Nobel thường khó đi vào lòng người, nhưng một khi đã thấm được nó thì lại có sức sống bền bỉ trong trái tim ta.
Tình yêu mà bạn bắt gặp trong “Hoa từng mùa” không phải là không gian lãng mạn với ánh nến vàng hay câu chuyện lãng mạn giữa bá tước và nàng lọ lem của thế kỉ trước như những tác giả cùng thời với ông, mà là những câu chuyện có phần chiêm nghiệm của một đời người đã qua.
Đó là sự nuối tiếc vì lòng vô tâm của ngôi sao kịch nghệ nổi tiếng tên Jenny với người hâm mộ trong câu chuyện “Hoa Violet ngày thứ tư”. Vào mỗi ngày thứ Tư, cô đều nhận được một bó hoa Violet của người hâm mộ lạ mặt, một chàng trai được miêu tả là rất dễ thương, e dè, nhút nhát. Trong suốt sáu tháng được nhận hoa, cô trải qua rất nhiều tâm trạng.
Đầu tiên là hững hờ bởi cô có rất nhiều người hâm mộ, rồi cô lo sợ mình bị khủng bố, rồi lại hồi hộp muốn biết chàng trai giấu mặt đó là ai. Nhưng cuối cùng, chàng sĩ quan trẻ tuổi ấy đã quyết định chôn tình yêu thầm lặng của mình cùng thân xác anh nơi chiến trường xa.
Để người cha ở lại, mang câu chuyện và những bức thư tình tới cho ngôi sao lớn kia. Và vào mỗi ngày thứ Tư, Jenny lại mang tới ngôi mộ của chàng sĩ quan, chàng trai yêu cô nhiều hơn tất cả đàn ông từng đến với cô gộp lại, đặt lên một bó Violet màu tím, màu của sự thủy chung son sắt trong tình yêu đôi lứa.
Nhưng câu chuyện lại kết thúc với câu nói của người kể truyện đầy suy tư: “Vẫn luôn có những điều thơ mộng trên đời này cho những ai xứng với nó. “
Không chỉ vậy, nhà văn Andre Maurois còn để lại cho người đọc sự day dứt chứ khi đọc câu chuyện “Khi người tù trở về”. Đó là người chồng rất yêu vợ và muốn dành cho vợ sự bất ngờ về việc mình được ra tù. Nhưng người vợ của anh cũng biết được việc đó và đã chuẩn bị sẵn sang cho bữa tiệc đoàn tụ gia đình.
Để rồi khi trở về, nhìn qua khung cửa sổ, anh thấy trên bàn ăn, mọi thứ đều có đôi có cặp. Anh lại nghi ngờ vợ mình không chung thủy và bỏ đi tới vùng đất khác, thay đổi tên họ và sống một mình. Câu hỏi tác giả đặt ra cứ xoáy sâu vào lòng người đọc: “Trong nhà, chiếc bàn ăn vẫn được phủ bằng chiếc khăn carô trắng đỏ, bình hoa tươi vẫn được thay hoa mỗi ngày, người thiếu phụ vẫn mỏi mòn chờ đợi... Kỷ niệm còn đây sao người đi xa không thấy trở về ?”
Đó chỉ là hai trong số những câu truyện ngắn được tuyển chọn trong tập sách “Hoa từng mùa” của Andre mà thôi. Câu chữ trong cuốn sách mỏng cứ trôi qua trước mắt mà chẳng nhẹ nhàng chút nào nhưng lại đậm chất lãng mạn với màu sắc của những loài hoa, của những câu chuyện cứ được kể mãi, kể mãi đến bất tận bởi tình yêu chung thủy của con người có bao giờ ngừng đâu.
***
André Maurois sinh tại Elbeuf và học tại Lycée Pierre Corneille ở Rouen, cả hai đều thuộc Normandy. Maurois là con trai của ông Ernest Herzog, một nhà sản xuất dệt may người Do Thái, và bà Alice (Lévy-Rueff) Herzog. Gia đình ông chạy trốn khỏi Alsace sau khi nổ ra cuộc chiến tranh Pháp-Phổ giai đoạn 1870–1871 và tị nạn tại Normandy, ở đó, họ sở hữu một xưởng dệt ở Elbeuf.
Trong Chiến tranh thế giới thứ nhất, ông gia nhập quân đội Pháp và phục vụ như một thông dịch viên. Sau đó, ông trở thành sĩ quan liên lạc cho quân đội Anh. Cuốn tiểu thuyết đầu tiên của ông, Les silences du colonel Bramble, là một tiểu thuyết dí dỏm nhưng là một trải nghiệm sinh động xã hội thời đó. Cuốn sách thành công ở Pháp. Sau đó, nó được dịch và cũng phổ biến ở Vương quốc Anh và các nước nói tiếng Anh khác với tên gọi The Silence of Colonel Bramble (tạm dịch: Sự im lặng của Đại tá Bramble). Nhiều công trình khác của ông cũng đã được dịch sang tiếng Anh, chủ đề của chúng thường về người Anh, chẳng hạn như tiểu sử của Disraeli, Byron, và Shelley.
Năm 1938, Maurois được bầu vào Viện Hàn lâm Pháp. Maurois được khuyến khích và hỗ trợ bởi Marshal Philippe Pétain, và ông cũng đã thừa nhận sự biết ơn đối với Pétain trong cuốn tự truyện năm 1941 của mình là "Call no man happy" – mặc dù thời gian đó, họ đã đi hai con đường khác biệt, Pétain trở thành người đứng đầu chính phủ Vichy.
Khi Chiến tranh thế giới thứ hai bùng nổ, ông được bổ nhiệm làm quan sát viên chính thức của Pháp thuộc Tổng trụ sở Anh. Trong khả năng của mình, ông đã đi cùng quân đội Anh đến Bỉ. Cá nhân ông biết rõ các chính trị gia trong chính phủ Pháp, và vào ngày 10 tháng 6 năm 1940, ông được cử đi London để thực hiện nhiệm vụ. Nhưng thỏa thuận đình chiến giữa chính phủ Vichy với Đức lúc đó đã kết thúc nhiệm vụ của ông. Maurois xuất ngủ và rời Anh đến Canada. Ông đã viết những trải nghiệm của mình trong thời gian này trong quyển Tragedy in France (tạm dịch: Thảm kịch của nước Pháp).
Trong Chiến tranh thế giới thứ hai, ông phục vụ trong quân đội Pháp và các lực lượng Pháp tự do.
Bút danh "André Maurois" trở thành tên chính thức của ông từ năm 1947.
Ông mất năm 1967 ở Neuilly-sur-Seine. Ông là tác giả của nhiều tiểu thuyết, tiểu sử, lịch sử cũng như truyện cho trẻ em. Ông được chôn ở nghĩa trang cộng đồng Neuilly-sur-Seine gần Paris.
Mời các bạn tải đọc sách Hoa Từng Mùa của tác giả André Maurois & Nguyễn Sinh (dịch) & Đào Quang Bính (dịch).
Mọi người cũng tìm kiếm